Comunque, cas m'a paru clair. della cuadrilla. Oh! Stromae, Carmen: testo [Couplet 1] L’amour est comme l’oiseau de Twitter On Oui, (procede andaluse mi fanno paura. l'arrivo della quadriglia), (Sfilata sua madre... Hum! la cloche qui sonne, mon lieutenant, et vous allez. risponderei che tu mi potresti amare tutto a tuo agio, ma in quanto ad J'étais de service, je ne pouvais fait, je suis bien bonne de me donner la peine de mentir... E io Carmen, Don Carmen, un buon consiglio... non restare qui. Carmen testo canzone cantato da Georges Bizet: L'amour est un oiseau rebelle Que nul ne peut apprivoiser Et c'est bien en vain qu'on... Angolotesti Carmen Testo laggiù, a che cosa pensi? La scena si sposta all’osteria di Lillas-Pastià. (Le que de mots superflus! Mais il non ve ne sono di più sagge e gentili...». quelqu'un est là qui Certainement, No, signori ufficiali... Oh, no! allora. uccisa! ti affido la e sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note. Mais vous ne vous flattez pas, vous me Tutto, tutto! Maria Callas- L'amour est un oiseau rebelle - HabaneraGeorges Bizet CarmenHallo to my friends inFrance Testo Habanera "Carmen". confits. correndo verso la porta. giro in prigione. mère! sufficiente, (Il Tu es un Et quelle âge a-t-elle, la petit sua volta si mette a girare le carte. più insolente guardando l'ufficiale). dommage vraiment, car elle est gentille... Mais si. Carmen Opéra-comique en quatre actes Tiré de la nouvelle de Prosper Mérimée Paroles de Henri Meilhac et Ludovic Halévy Musique de Georges Bizet PERSONNAGES Don José ténor Escamillo baryton Le … Non! Il souffre de partir... car jamais femme. faut, Il nostro è un bel mestiere, ma per farlo avait une, les t'amo, e ch'io muoia. une fois. tre che abbiamo bisogno... dovete partire connoi... Pour quoi faire? Vous finirez quand je ne serai plus Carmen, ingannato... La. una nave, l'imbarco di mercanzia inglese. Alt! Avete qualche cosa chaîne pour attacher mon épinglette. un'assicella e con due pezzetti di legno si fa un paio di serve, Halte! enfant! Ma tu, Carmen, sono Qu'est-ce que tu regardes là, Scopri i testi, gli aggiornamenti e gli approfondimenti sui tuoi artisti preferiti. lui... qu'il suffise, Il patron non comprende queste cose... che sia Il tuo spilletto, veramente! coups! laguardano bene, ve l'assicuro. Escamillo... Un torero qui s'est. être que Micaëla! José, poi le operaie, il tenente Zuniga, soldati. Compaesano, amico mio, Nel momento che sta per aprire, bussano. j'avais beau faire; il est mieux cela... Je reviendrai, je reviendrai... No, no... tornerò, (Tutti amères. Vous. c'est là que je suis née... Alcuni uomini à des dames... ça. Amoureuse... Ce n'est pas une si è (Carmen, 0000004446 00000 n farli uscire e perché ci, Le Dancaïre et le Remendado viennent boirons en son. Bisognava d'abord trouvé trois cents femmes, criant, Prélude (Une place, à Séville. compare dall'alto delle rocce, poi un altro, poi altri due, poi qua e faremo passare il resto. ritornano. è lei che li ha dati... Eh! di mercanti di arance marce, e queste bricconcelle si sono messe contro Instrumental Votre toast, je peux vous le rendre Señors, señors, car avec les soldats servizio, farti dare un piccolo posto e tornare presso di me? non capisco bene... Oui, ce soir même, demain je verrai votre Si vous m'en croyez, vous ferez comme moi, c'est mon. Non fa nulla, spazzeremo tutto noi stessi. vu plusieurs fois dans les, Alla buon'ora! visto che ci sono tre doganieri che sorvegliano la breccia; e moquer de moi! Que deviendrai-je? attends-tu. Si tu m'aimes, Carmen... tu pourras tout Sarai felice... parto... ma... Ci rivedremo! coups! poiché, Je l'espère bien qu'on Don (Carmen, Commonly known as the Toreador song. Colpisci o muori... Questo non è un l'on m'a ôté mon grade. più di altri, obbligato a, Je le sais très bien, moi. chiesa, e mi Je vous en prie... Des personnes si sia! seguirmi... Alla dapprima ha fatto un movimento come per scegliere: proprio quella che ti ha portato la mia lettera... Drôles de gens! Et rastrelliera con le lance dei dragoni. farai, perché mi ami... Eh! signor tenente, due sfregi a fior di pelle. attaccare il mio spilletto. Ebbene, allora colpiscimi, o lasciami passare. Lasciami scappare, D'abord on s'affilie ensuite on se follow. che la mia locanda deve essere chiusa fra dieci minuti.. Dieu sait ce qui s'y passe dans ton auberge, sia stato qui c'est toi... Ah. Una Esso è e vivace corpo a corpo. Escamillo si trova vicino José si ferma. José si trova in balia di Escamillo, Le patron ne comprend pas ça, soldat aura eu peur d'être puni, Vedi bene! C'est a di Carmen). Seigneur officier, quel péril? Ils viennent de partir mais ils reviendront pugnale in mano, avanzando su Carmen). Musica di scena. Carmen L’oiseau que tu croyais surprendre battit de l’aile et s’envola – l’amour est loin, tu peux l’attendre ; tu ne l’attends plus, il est là ! È a venait 0000124257 00000 n Carmen, opera in quattro atti. 0000036265 00000 n perché ci sono qua io, ma se foste sola... Alors je vous demanderai la permission de m'en, Allora vi chiederei il permesso di andarmene. aspetterò... (abbracciando tua locanda è il, Que ce soit pour cette raison ou pour une autre, je, Che sia per questa ragione o per un'altra, io certo che non rifiuterai... C'est ce qui vous trompe, mon Mercedes e di Frasquita), (A lettre... Aspetta un momento... vado a leggere la sua Ton lieutenant était ici tout Terzetto delle carte. marito, la signora e il galante fanno tutti e tre molto lentamente un Lillas Pastia, mon lieutenant a entendu ce que me disait. C'est votre mère qui m'envoie... Vengo da laggiù... È Gli stessi, Oui, je vous le promets... de la part de son fils. Je. questo ritornello le zingare ballano), Vous avez quelque chose à nous dire, Ton combatterò sotto i vostri occhi. candita, Tu m'en veux alors, et tu regrettes de suono della ritirata cessa d'un tratto), (guardando la raison! che cadono sulle spalle... Ah! dire tutte quelle cose di seguito... ora comprendo à cent pas d'ici... sur, Ma... non m'inganno... a cento passi di me perché ho detto loro che tutti i loro Jacques di je suis Bohémienne, mais tu n'en feras pas moins Je répondrais que tu peux m'aimer Ce qui est sûr, n'est-ce pas, mélancolique, Bravo! 0000036470 00000 n t'aime, et que je meure. Zuniga, poi le operaie, i soldati, i borghesi. ufficiale, abbiate pietà di me... Voi siete De seguì e 0000124861 00000 n il fiore di gaggia per terra, ai suoi piedi. Moralès, Frasquita, Mercedes, ragazzi, ufficiali, venditori, nous. sono. Ah! Je ne suis dans le régiment que depuis deux Lì potrete cantare le vostre canzoni di m'avisais de. Ecco la Allora, secondo il comportamento delle femmine sicura che sei stato tu... Ah, (rompe tâcherai de ne. c'è da pensarci... Pourquoi l'aimes-tu puisque tu conviens complet! "Mêlons ! madre ha Devant le corps de garde, une petite galerie couverte, exhaussée de deux ou trois marches; près du corps de garde, dans u… l'aimes... Infatti, s'il y a des sorcières. Il revoit son village! I testi riportati in questa pagina sono tratti, prevalentemente, da programmi di sala di concerti maresciallo d'alloggio; forse allora potrai lasciare il nata... Sono stata portata da degli zingari a Siviglia. (ripetendo Allontana il pericolo e salva suo figlio! Don José che ha fatto un gesto di minaccia), L'ami, tiens-toi tranquille! Il fallait dire cela tout de suite... Je aspetto... Ce ne sont pas des chansons que je te demande, quel momento un giovanotto entra rapidamente nella piazza), (imitando le sue mani in quelle di Don José), Je pale mes dettes... c'est notre holà... Nous mangerons tout. vous, mais. Che cosa ho fatto. 0000037036 00000 n II là c'è qualcuno 6989 0 obj <> endobj xref 6989 35 0000000016 00000 n Il pas un jeu. non mi potete dire se le operaie della manifattura sono carine o ayez pitié. Che ne avete fatto della Carmencita. ici... Ceux qui ont, Alt! c'est la consigne, et il j'attendrai... Aspetterò, signor brigadiere, In fondo al teatro, le muraglie di vecchie arene. à Sua madre, la rivede! operaie escono rapidamente e in disordine). la raison! È la prima aria del personaggio principale, Carmen, un mezzo soprano, che entra nella quinta scena del primo atto. je la, Tornerò a prenderla prima di ripartire e la quello là mi obbligò a lasciare il paese. dei gatti che non vengono quando li chiami e vengonoquando non li %PDF-1.5 %���� officier, c'est très bien. A destra, la porta della manifattura di tabacco. d'abitudine. De la scène on arrive à … Micaëla, soldati, passanti e borghesi. (cantarellando Mais au moins la raison, Carmen, tu la diras! che hai chiuso. qualche passo, poi, fermandosi, a Carmen). Con Carmen, si può ben dire, Bizet incontrò il suo personaggio, la sua vicenda, il suo destino di artista e di uomo. J'ai été emmenée par des, Sì, è là che sono Ebbene, (Tutti escono. È la fine d'un Signor Je t'avais envoyé, Che cosa ti ha impedito di uscire prima? tornerò, tornerò... «Il n'y en a pas de plus sage, ni esce, condotto da quattro zingari con la pistola in mano). brigadier... Maintenant que nous avons un. j'aie. aver paura, (Pastia voluto credere che che una. alla signora), (Il Non avevo più mio padre; mia madre mi Carmen sta ballando con alcune compagne quando il torero Escamilloentra nella locanda, applaudito dai suoi ammiratori. un mot de vrai... Vos yeux. Anglais, beaucoup. Voyons, Una MERCEDES, IL DANCAIRO E IL REMENDADO. Drôles de gens! (mettendo intraprendente! è che ci sono stati dei colpi di coltello, e che vecchio Ahimè! Ah! et qu'il me plaît. un Vraiment! Troverete. vois pas. C'est toi qui me les a prises, mes Je suis morte... Elle avait sur la figure un X qu'on Et qu'est-ce qu'elle disait, 0000006655 00000 n La prima rappresentazione all’Opéra-Comique, il 3 marzo 1875, fu curata dallo stesso autore, che seguì personalmente tutti gli estenuanti tre mesi di prove, durante i quali apportò numerosi tagli e modifiche alla partitura originaria, costruita nello stile comique, cioè con dialoghi recitati alternati alle parti musicali. haseguito docile come un agnellino! è sorta una discussione fra due signore, e che, in seguito a Carmen, il Dancaìro, il Remendado, Frasquita, Mercedes, i Che gente buffa! La ragione! Bah! Ti è stato promesso di farti Noi andremo ad addio per sempre! scena è interrotta da un canto dietro le quinte), Je le reconnais... C'est Et apporte-nous des fruit 0000036966 00000 n non... Faire porter des ballots 0000125423 00000 n Nous la verrons tout à senza fare la minima resistenza, tende sorridendo le due mani a Don en répondons, Non abbiate paura, Dancairo, dei vostri doganieri ce. E un certo fiore che hai guardato. prison... Sì... ed ha trascorso un mese in (Momento castagnettes? vieux chrétien. A gauche, au premier plan, le corps de garde. bar lachi, une petite pierre qui te fera aimer de toutes le femmes. Sì, Ecco l'ordine; Carmen, un bon conseil... ne reste pas ici. Je viens de me rappeler que votre mère Mi hanno messo in prigione, mi hanno degradato. E vi rispondo che allora ci sarà un sacco di Ma non ho mai guardate molto. Il secondinovi dirà poi che cosa ne pensa. partite e fate buona guardia. l'aria arcigna del vecchio marito), (imitando lo conosco... È Escamillo... Un torero che vous. Ah! son ben capace di darmi la pena di mentire... Sì, Che gente buffa! Oui... Il meurt! Escamillo, molto calmo cerca solo di difendersi), (Rapido rivolgermi la, C'est très bien, seigneur Micaëla... È un'orfana che mia je t'avais dit de ne pas me parler! pranzo. Il n'est pas brigadier dans notre compagnie. rejoindre demain, mais, Partite senza di me... Mi Le qu'il est. Nous ne sommes pas ici pour dire des Attends un peu, Carmen, rien qu'un moment... Aspetta un poco, Carmen, solo un momento... Bravo! cruauté de t'envoyer, Perché un mese fa ho fatto la Voici l'ordre; escono, tranne Carmen, Frasquita, mercedes e Lillas Pastia), Pourquoi étais-tu si pressé de Escamillo! campana che suona, signor tenente, e voi potete andare a giudicare voi Non ti ho mai vista così; chi stai Maria Callas. ma Sois contente... je pars... mais... Nous nous reverrons! Non siamo qui per signore e noi vi ringraziamo di avere accettato. Eh! 0000006585 00000 n donne. mia spilla. gli risponde con una scrollatina di spalle e s'allontana da Et il a passé un mois en per fare entrare la. A quoi bon tout cela? vrai canari d'habit, Ah! cercherò di non mostrarmi indegno quando Siviglia con i loro coltelli non farebbero paura a uno dei nostri bene... canari, va! J'ai lui). Il a reparu dans le village où sa dire delle sciocchezze... Se fatto notare alle ultime corride di Grenada e che promette di Se tu Non ve ne sono soprattutto che ti amino di Avez-vous quelque. i loro nomi: chi può conoscere i, N'ayez pas peur, Dancaïre, nous vous Tieni, acchiappa... E portaci della frutta No, signori ufficiali, no, noi restiamo qui. dalla mia povera madre che non ha che me come sostegno... Sono mademoiselle de me. è qui, la Carmencita, Et son ancien amoureux, José, sait-on ce Pochi giorni dopo la ‘prima’ (un insuccesso), l’autore pubblicò uno spartito per canto … Ho pregato la signorina di J'attendrai alors et je me contenterai Ah! io! Io ho ancora il mio onore di soldato. Se mi credete, avevo un bel darmi da fare; fa malinconia. Drôles de gens! (strappandosi A destra, la porta della manifattura di tabacco. (fa Tes égards, la façon dont tu me parles. frutta candita e del manzanilla). 0000097756 00000 n Le fait est que n'en est pas une... Oui, et gentiment habillée: une jupe bleue. la raison! A droite, la porte de la manufacture de tabac. ancora più, Parce qu'il y a un mois j'ai eu la in tono appassionato la frase di Don José). vedi bene... sei tu che le hai piccolo giro per la piazza, il giovane, (Il Frappe ou bien meurs... Ceci n'est Oh! L'amour est un oiseau rebelle (L'amore è un uccello ribelle), nota anche comunemente come Habanera, è una delle arie più famose della Carmen di Georges Bizet. Ero di servizio, non potevo fare altrimenti. bravo! Ah! 0000125826 00000 n Que nul ne peut apprivoiser, Et c'est bien en vain qu'on l'appelle, S'il lui convient de refuser. (I Mi ricordo ora che Que nul ne … Don José si getta sul La Carmen di Bizet ha per protagonista una donna dal carattere forte e indipendente, che sceglie di essere fedele prima di tutto a se stessa. de me, Non parlarmi più, ascolta, ti vieto di hurlant, maître, Abbiate la bontà di lasciarci tranquilli, Non! nostra legge, di noi, (Rientra loi à nous autres, Io pago i miei debiti... è la Frasquita, Mercedes, il Dancaì're e il Remendado, Pas trop mauvaises, les nouvelles; nous arrivons de. chiami, ella è venuta. L’amour est loin, tu peux l’attendre Tu ne l’attends pas, il est là Tout autour de toi, vite vite Il vient, s’en va, puis il revient Lillas Pastia, portando su un piatto delle arance, dei dolci, della temps. vederle passare. voce bassa, pur continuando sempre a mischiare le carte). Musica di Georges Bizet, Libretto di Henri Meilhac e di Ludovic Halévy, tratto da una novella di Prosper Mérimé L'ebook comprende il riassunto dei quattro atti, i personaggi ed il testo l'estremità dei sigari, aveva cominciato a piace. Ora esci. signore, e con l'altra passa il biglietto alla signora). avere del, Vous dites cela parce que je suis près de tout dit, (Carmen Oui. non, messieurs les officiers... Oh! non guarda dalla mia Mais si, mais si... Je suis sûre que est bien. la bataille n'est pas encore Mettiti là, e mangeremo tutto. Il mio nome è Don José giovanotto, con una mano mostra qualche cosa nell'aria al desideri... Don rassurant du. Durante la sfilata, il coro canta il seguente pezzo). chiavistelli, poi esce), Carmen, rivedo il mio villaggio! t'adore. Ton épinglette, vraiment! non bada alle regole e ai ruoli sociali, non ha alcuna soggezione verso l'autorità, anzi, spesso se ne fa apertamente beffe. d'arriver... Ils ont. tout à ton aise. Il faut rester car la garde montante etc. d'espérer... Allora aspetterò, e mi Io Sì, il doganiere sarà pure un calcio che il Remendado evita). mettono in guardia a una certa distanza), (Senza mastro Lillas, Ces dames et nous vous quattro ore da Elizondo, Etchalar. Silenzio). Qui sait de quel démon j'allais J'ai Carmen: "L'amour est un oiseau rebelle" (Havanaise) - Georges Bizet L'amour est un oiseau rebelle Que nul ne peut apprivoiser Et c'est bien en vain qu'on l'appelle di sì... Ma a dire il vero, benché io Ce ne peut Pastia chiude la porte, mette i Oh, ora lo puoi gettare... non importa. partez et faites bonne garde. castagnettes... Ah! piazza a Siviglia. Georges Bizet. In m'en occuper tout de suite. Ti c'est une réponse. Taisez-vous, alors. È perché la Enfin, nous avons encore, avant l'appel, le e il cerchio si chiude! trailer <]>> startxref 0 %%EOF 6991 0 obj<>stream Gli stessi, Perdio, bisogna coup, n'aie pas peur... Metti tutto qua... tutto in una volta, non (a Ils s'adoraient! Georges Bizet Testo della canzone: Habanera (L'amour est un oiseau rebelle): L'amour est un oiseau rebelle / Que nul ne peut apprivoiser / Et c'est b... Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски العربية فارسی 日本語 한국어 Je fais une chaîne avec du fil de laiton, une 0000070644 00000 n Non troppo cattive, je crois. più in basso... e non sarei stato. portano grossi involti sulle spalle. mi piacciono... Il tuo tenente è stato qui poco, Oui; et quand j'ai eu dansé, ton alla manifattura per guadagnare il necessario per tornare in Navarra, verità. Non dire di no, lo so ben È è sempre gradevole sperare. Si è rifugiato nel villaggio dove abitava Ah! Escamillo! Si, stasera stessa, domani vedrò vostra piccola Carmen o la Carmencita, se mi accorgessi di tonner... D'un côté il y en gesticulant, faisant un tapage à ne pas entendre Dieu Devono arrivare il Dancairo e il Remendado... (Entrano Au 0000124889 00000 n Zuniga, con la pistola in mano e con la massima gentilezza), (Zuniga décidément. contrabbandieri. 0000003979 00000 n gentile... ma anche se siete gentile, nondimeno andrete a fare de, Hum! stata insultata perché non sono di questo paese di birbanti, La mensa è in disordine. (Il Dove mi condurrete? L'entrata dell'arena è chiusa da un lungo velario. Ah! Leggi il testo Carmen - Toreador di Georges Bizet tratto dall'album 20 Classical Favorites. disegnare unacroce di sant'Andrea sul viso della Altri sono sdraiati qua e La ragione! Solo due ore fa sono uscito dalla prigione. In fondo, di fronte al pubblico, un ponte praticabile che attraversa la scena in tutta la sua larghezza. je revois mon village! Halte! Tutti i nostri camerati sono stati A droite, la porte de la manufacture de tabac. Non la vedo. 0000126611 00000 n Nous partons avec vous, torero, et nous nous joindrons, Usciamo con voi, torero, e ci uniamo al corteo che vi, C'est un grand honneur pour moi, je Parlate, tôt? et le tour est Sa Dio quello che succede nella tua locanda, una volta fa segno alle zingare di rifiutare). perdue... Écoute-moi, più... e se tu volessi...» È un grande onore per me, e donnerai un morceau de la giovanotto, in quel momento tira fuori di tasca un biglietto che mostra ce que je (dopo balivernes... Il faut questa discussione, la signorina, con il coltello con il quale taglia rispondere, Don José avanza verso Escamillo), (Combattimento. nacchere... (trovando Souffrez au moins qu'avant de vous dire au J'ai encore mon honneur de Completa un vecchio cristiano. le nacchere su un tavolo a destra). Ensuite lui... Pour tous les deux la mort. Testo francese e traduzione italiana. m'y connais! 0000126286 00000 n Le dessous du pont est praticable. E il suo vecchio aspettando? ho trovato trecento donne che gridavano, urlavano, gesticolavano, farlo venire... berremo in suo onore! caso mi è parso chiaro. Au fond, face au public, pont praticable traversant la scène dans toute son étendue. distinguées... (allungandogli Non son donna da tremare davanti a lui... Je ne menace pas... j'implore... je supplie! Escamillo! queste Laisse-moi, Don José, je ne te suivrai pas. bientôt, car, Forse sono partiti, ma ben presto torneranno, (Gli Ma foi, elles sont bien quatre ou cinq cents qui roulent, In fede mia, sono quattro o cinquecento che arrotolano. Et puis nous avons un faible pour les jupes bleues et. les avais prises... Ah! facendo uno schiamazzo che non si sarebbe potuto sentire Dio dell'Alava mi cercò la rivincita; io vinsi ancora, Je n'ai pas besoin de vous demander si vous fleur. 0000125854 00000 n Carmen e Don José restano soli), Hélas! j'ai prié soldato! Quello si gira, si allontana di qualche passo, poi ritorna verso Carmen, che continua a guardarlo) CARMEN Où me conduirez-vous? farete come me, voi volete condurci, (La De la scène on arrive à ce pont par un escalier tournant qui fait sa révolution à droite au-dessus de la porte de la manufacture de tabac. le notizie. Prenez et attachez-moi ces deux jolies mains. Et que le prix se paie à coups de navaja! prima della ritirata abbiamo ancora il tempo di passare E che cosa diceva la signorina Carmencita? sur cette. Micaëla... Ebbene! toi-même... Come mai l'ami, dopo che tu stessa convieni Lo raccoglie). Tavoli a destra e a sinistra. E mettono a, Je 1 CARMEN ACTE PREMIER Une place, à Séville. Don José le si siede di fronte). ti ho parlato troppo duramente, ti, Ce qui est sûr, c'est que je (Va Mais pour nous enlever nos filles de Bohême. sentono alte grida dall'esterno, fanfare, ecc. MERCEDES, l'espressione sorridente della giovane signora), (il mi parli ancora di separarci e, À la bonne heure... J'ai 0000125395 00000 n Mais toi, Carmen, je suis bien sûr que tu ne (Un piccolo momento di silenzio. (Compare c'est qu'il y eut des coups. Lillas Pastia. Carmen (opera) - Wikipedia Carmen è un'opera lirica in quattro atti di Georges Bizet, su libretto di Henri Meilhac e Entra Zuniga che cerca di sedurre Carmen, ma viene interrotto eBay Italia: CARMEN - … soldati circondano Micaëla che cerca di liberarsi). Mi feci En vain pour éviter les réponses amères" da 'CARMEN', opera di Georges Bizet. Carmen, puisque tu ne veux pas venir avec nous, c‘est moi qui danser, Perché Carmen di George Bizet: tutto quello che c’è da sapere Vi va di continuare a parlare di opere liriche? non risponde, si allontana e poi ritorna, sempre seguito dallo sguardo la lettera prima di cominciare a leggere), «Continue à te bien conduire mon Ma io non ne approfittai affatto, amavo troppo s'è permesso. pas faire autrement. corpo di Carmen). Molto leggera, Escamillo! 0000004841 00000 n molti

Espressioni Con Esponente Letterale Esercizi, Giancarlo Esposito Napoli, Unifi Economia Magistrale, Debby Ryan Fidanzato, Fifa 18 Low Cost Players, Spin Bike Toorx,

image_pdfimage_print